首页 > 文体 > 正文

“怒髪”还是“怒發”?《满江红》海报错别字引发网友集体“捉虫”

来源: 文化视界 2023-02-01 11:17:24
听新闻

  由张艺谋导演的电影《满江红》,票房已经30多亿。以一场刺杀秦桧的行动,电影展示了岳家军“要留清白在人间”的觉悟,给观众带来了欢乐和感动。票房数字从10多亿到27亿、28亿、29亿……不断上头条。

“怒髪”还是“怒發”?《满江红》海报错别字引发网友集体“捉虫”

  与此同时,《满江红》在宣发上也引发了一些争议。被诟病最严重的是@万达电影发布的电影海报。

  日前,海报上抄写的一首《满江红》,繁体字手写,但其中错别字和繁简混用太多,93个字中,有“发”“冲”“栏”等10多个字都有问题。网友纷纷来捉虫,跟批改作业一样圈了出来。#万达电影制作满江红海报出现错别字#成为微博热门话题。

“怒髪”还是“怒發”?《满江红》海报错别字引发网友集体“捉虫”

  但也不是都有问题。比如“与”不写作繁体的“與”是可以的。因为古代就有“与”这个字,是俗体字,《张黑女墓志》中就能看到。推行简化字时,用“与”作为了唯一规范的简化字。

“怒髪”还是“怒發”?《满江红》海报错别字引发网友集体“捉虫”

《张黑女墓志》中的“与”字。

  而比如“兰”这种写法,就完全错了。因为繁体字没有“兰”,只有“蘭”。用繁体字抄写《满江红》,不能写成“兰”。

“怒髪”还是“怒發”?《满江红》海报错别字引发网友集体“捉虫”

《张黑女墓志》中的“兰”。

  如果说繁简混乱,并不影响理解。那么最没办法圆的致命错误,是把“怒髮”写成“怒發”。髮、發在都简化成“发”,但在繁体汉字中,这是两个完全不同的字。

  一个是名字、四声,毛发的意思;一个是动词,一声,发射、出发等意思。

  类似的混乱是繁体字简化过程中造成的。比较典型的例子还有胡适繁体为胡適,洪适(kuo)繁体就是洪适。因为適(shi)和适(kuo)今天都简化成适。这也是一些人士呼吁重新整理繁体字、简化字的原因。

  电影宣发方面的问题不是个例。

“怒髪”还是“怒發”?《满江红》海报错别字引发网友集体“捉虫”

  还有比如1月26日,官方微博在#满江红实时票房破21亿#话题中,发了一条微博——不忘靖“康耻”,忠义“犹未”尽。尽管后来改正,但是引号的位置依然让网友疑惑。

  又比如宣发文案“踏破山河,恭贺新春”。大好山河,为何要踏破?微博网友@地瓜熊老六就提出疑问:“踏破山河、恭贺新春,这两个词放在一起,合适吗?”

  《满江红》电影海报的错别字,到“踏破山河贺新春”的语言表达,暴露了部分电影从业人员的知识储备,已经跟不上观众的欣赏水平。

  虽然“髮”和“發”的区别不是义务教育的内容,不能要求每个人都懂。但是电影作为文化艺术产品,作为文娱从业者,不应该犯这样的错误。

  导演张艺谋是当代电影史上不能忽视的人,他的《大红灯笼高高挂》《活着》《一个也不能少》堪称载入史册的作品。但近年来,他以中国古代史为题材的电影,却总不能让观众满意。

“怒髪”还是“怒發”?《满江红》海报错别字引发网友集体“捉虫”

  以豆瓣评分为例,《英雄》7.6分,《十面埋伏》6.4分,《满城尽带黄金甲》5.8分,《影》7.2分,《长城》4.9分。

  中国电影观众是有审美力的,好的就是好的。以动画电影电视作品为例,《大圣归来》《中国奇谭》等作品,赢得了好评无数。那么张艺谋导演的古代史题材电影问题在哪里?

  其实,除了“扎眼错别字”,“恶俗江湖体”以及电影的历史观也引发网友讨论。

  有网友说:“我总觉得《满江红》这种题材需要学者来解构,一个艺术大家应该有担当,该主导怎样的价值观,也应该有自知之明、有界限,知道自己的局限,不是什么都懂、什么都能解读。”

“怒髪”还是“怒發”?《满江红》海报错别字引发网友集体“捉虫”

  也有人指出,《英雄》是秦灭六国的历史加“利维坦”,《满城尽带黄金甲》就是架空王朝加《雷雨》……张艺谋古代史题材电影,问题可能在于对历史的理解不够、故事质量不够,或者不是不够而是缺乏诚意。

  超强的造型感、恢弘的美感,这是张艺谋最擅长的包装方式。他的雕花工艺空前高超,呈现了让世界震惊的视觉享受。但是一道菜要色香味俱全,观众坐下品尝之后打分高不高,可能还取决于菜本身新鲜不新鲜、火候掌握得怎么样。(来源:钱江晚报·小时新闻  宋浩)


[ 责任编辑:陈雅雯 ]

相关阅读