由国内著名文化学者、书学理论家、书法家范国强编撰、日本爱知学院大学教授、著名书法家刘作胜翻译的《康有为碑学研究》,经日本美术新闻出版社发行,在东瀛书坛引起了广泛的关注和不小的震撼。
《康有为碑学研究》,是第一部在日发行的系统研究康有为书法艺术专著。日本美术新闻社等专业权威媒体竞相报道,极力推荐。一向推崇碑学的日本书家对范国强的深度研究、精辟论述和详实的资料所折服。同时,刘作胜教授精准严谨、通俗易懂、文采飞扬的翻译也成为日本书家喜欢这部书学论著的重要因素。
康有为是中国清末民初的风云人物。他倡导社会维新,发起公车上书,推动戊戌变法,在中国近代社会留下了一道清晰的历史印记。康有为推崇碑学,编撰书论,开一代书风,为中国书法艺术体系的拓展和延伸,书法艺术表现形式、书法艺术风格的多样化,做出了重要贡献,是近代书学的一座里程碑。由他编撰的《广艺舟双辑》,至今仍是研究中国近代书法的重要史料。从书学的角度研究康有为,不仅有益于完善中国书史,鉴古益今,推陈出新,推进传统文化的时代传播。同时,也从文化学的侧面佐证中国近代史,其史学价值、文化价值和现实意义不言而喻。
范国强珍藏康有为《大同书诗四屏》
范国强,号芹人、又石斋、与天游堂、奇觚楼、伽兰陀室。中国书法家协会会员、中国书法家协会国际交流委员会委员、山东省书法家协会副主席兼学术委员会主任、青岛市书法家协会主席、法国索邦大学远东艺术研究所特聘研究员、韩国东方文化大学客座教授、暨南大学艺术学院客座教授、青岛大学艺术学院客座教授、青岛理工大学艺术学院客座教授、青岛科技大学客座教授、青岛市政协书画院副院长、青岛康有为书学研究院院长、山东省泰山文艺奖评委、国家一级美术师、享受国务院津贴、正高二级教授。青岛市政协委员、青岛市拔尖人才。著作有《范国强书画艺术》《中国画院名家•范国强》《范国强书画》《康有为室名别号印章署款考略》《康有为青岛遗墨精品》《论史游章草〈急就章〉之真实性》《又石斋藏历代碑帖选粹》等。百余次参加全国、国际大展、书学讨论,多次在法国、德国、日本、韩国等国家举办展览。《尊碑·康有为书法研究》是范国强对康有为书学理论与书法艺术的概括和总结,是国内首部全面系统研究康有为书学理论和书法艺术的论述,对完善中国的书学体系、向海外传播中华传统文化作出了不懈的努力。
刘作胜,1997年来日留学,福冈教育大学书法教育学硕士、九州产业大学艺术学博士。现为爱知学院大学教授,中国书法家协会会员。研究领域为以明清时代为中心的中日书法关系史。与其他的翻译家不同的是,刘作胜教授不仅是一位学识渊博、治学严谨的学者,也是一位颇具功力的书法家。他的书法碑帖兼容,形神具备,儒雅秀逸,洒脱清新,点画精到,墨气酣畅。有颜鲁公风骨,有黄山谷气韵,有何绍基雅趣。深厚的文化底蕴和广阔的文化视野,让他的书法从骨子里散发出浓浓的学者气息和时代风采。书法是一门用理性去认识、用感性去表达的视觉艺术。作为中国的国粹,经过数千年的历史沉淀,形成了博大精深的艺术体系。它的理论高度、文化深度、历史厚度不亚于任何一门艺术。《康有为碑学研究》这样专业而又深奥的书论著作,对翻译而言,把感性与理性相融合的论著做精确的表述,是一项非常艰巨的挑战。刘作胜教授借助他多年的书学研究和艺术实践,借助他对日本文化、日本社会的深入了解和把握,用两年多的时间,把《康有为碑学研究》翻译成了日本书家爱不释手的专著,既说明了这部专著的学术价值,也体现了译者深厚的文化积累和艺术造诣。(文/吕良秋)